About DoKS      NL  |  EN Zoek: Geavanceerd Zoeken
  Deel van een woord (bv. tele*)    Exacte woordgroep (bv. "draadloze communicatie")
 
Home
folder Auteurs
folder Departementen
folder Help
folder Jaren
 
Meest populaire eindwerken: 2014 2015 2016 2017 2018 2019


1,572 eindwerken on-line.



Doks PHL
Doks XIOS



Open Archives Initiative
Home  >  Jaren  >  2016

Beeldend woord vs. woordend beeld

2017
Samyn, Jedida
Master of Arts in de beeldende kunsten

Samenvatting :
Dit artikel draait rond de wisselwerking tussen Woord en beeld in een bijbels kader. Als gelovige anno 2017 heb ik een sterke affiniteit met de Bijbel, maar sta ik ook als grafisch ontwerp in een wereld waarin we te maken hebben met een overvloed aan beelden in de grootst mogelijke zin van het woord. In mijn project onderzocht ik de relatie tussen Woord en beeld op verschillende vlakken. Het startpunt was de tekst uit de vier evangeliën: Mattheüs, Markus, Lukas en Johannes. Ik ging op zoek naar een nieuwe structuur die de tekst kon ondersteunen. Aan de hand van ideeën uit het modernisme en protestantisme streefde ik naar een universeel systeem om een zuivere stijl te bereiken. Uiteindelijk werd duidelijk dat het niet mogelijk is om de bijbelse tekst op een universele manier vorm te geven. Door dat te doen werd de boodschap ingeperkt. Er was nood aan een extra laag, een eigen interpretatie. Dit uitte zich in een tastbare beeldende laag waar ik naar aanleiding van persoonlijke associaties de teksten probeerde weer te geven. Niet om het Woord te overstemmen, maar juist om het te verrijken. De spanning tussen Woord en beeld is een blijvend gegeven wat uiteindelijk ook doorgetrokken wordt in boekvorm.

De typografische interpretatie zou omschreven kunnen worden als beeldend Woord. De woorden zijn aan de basis al beeldend omdat iedereen zich er wel een voorstelling van maakt. Daarnaast komt ook beeldspraak vaak voor. De beeldende interpretatie kan als Woordend beeld benoemd worden, omdat het Woord verweven werd met het beeld. De visuele vertaling is een persoonlijke vertaling waarin het Woord een centrale rol speelt. De beeldende interpretatie sluit niet uit dat de typografische interpretatie ten diepste ook beeldend is. Hiermee toon ik aan dat Woord en beeld elkaar nodig hebben en eigenlijk niet te scheiden zijn.

Tekst:
Bestand Grootte Type Controle  
Samyn.pdf 6 MB PDF MD5 Bestand openen

Dit eindwerk werd 4408 keer bekeken.
Translate to English (Google translate)
 

Toon volledig record

Toon ETD - Dublin Core

Wil je naar dit eindwerk verwijzen in je eigen eindwerk, paper of rapport, gebruik dan dit formaat (APA):

Samyn, J. (2017). Beeldend woord vs. woordend beeld . Onuitgegeven verhandeling, Hogeschool PXL, PXL-MAD.
Gevonden op op http://doks.pxl.be/doks/do/record/Get?dispatch=view&recordId=SEtd8ab2a8215c86dfb7015c86e907ca0768.




©2004-2008 - Hogeschool PXL - webmaster - Contact - Disclaimer